Os gestos de Thamsanqa Jantjie

Slavoj Zizek escreveu uma crónica arguta, no The Guardian, sobre o intérprete de língua gestual na cerimónia fúnebre de Nelson Mandela. Entende os seus gestos como o sintoma individual de uma esquizofrenia coletiva. Nesse ato falhado está exposta a patologia de que padece a comunidade ocidental.

Eis alguns excertos (a crónica pode ser integralmente lida aqui):

And this brings us to the crux of the matter: are sign language translators for the deaf really meant for those who cannot hear the spoken word? Are they not much more intended for us – it makes us (who can hear) feel good to see the interpreter, giving us a satisfaction that we are doing the right thing, taking care of the underprivileged and hindered.
It was like great charity spectacles which are not really about children with cancer or flood victims, but about making us, the public, aware that we are doing something great, displaying solidarity.
And was this also not the truth about the whole of the Mandela memorial ceremony? All the crocodile tears of the dignitaries were a self-congratulatory exercise, and Jangtjie translated them into what they effectively were: nonsense. What the world leaders were celebrating was the successful postponement of the true crisis which will explode when poor, black South Africans effectively become a collective political agent. They were the Absent One to whom Jantjie was signalling, and his message was: the dignitaries really don't care about you. Through his fake translation, Jantjie rendered palpable the fake of the entire ceremony.»

Sem comentários:

Enviar um comentário